语文

《归园田居·其一》赏析与原文翻译

作者:邵丽娜(高考志愿填报专家)     发布:2024-10-25 08:17:59     浏览:27

同学们,今天我们来一起赏析一下陶渊明的名篇《归园田居·其一》。这首诗是高考必考内容,大家一定要重点掌握。

《归园田居·其一》赏析与原文翻译

原文与翻译对照 我们来看一下这首诗的原文和翻译。原文大家要熟读成诵,翻译则要理解其意,确保每个字词都明白无误。
原文翻译
少无适俗韵,性本爱丘山。少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。
(中间省略若干行)(中间省略若干行)
久在樊笼里,复得返自然。久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。
诗歌赏析 这首诗表达了陶渊明对官场的厌倦和对田园生活的向往。他通过生动的描绘,展现了一个宁静、和谐的乡村景象,反映了他追求自由、安贫乐道的精神境界。 艺术手法 陶渊明在诗中运用了白描、对偶等手法,语言质朴自然,却又不失韵味。大家要仔细品味这些艺术手法,学会在鉴赏诗歌时加以运用。 备考建议 针对这首诗的备考,我建议大家首先要熟练掌握原文和翻译,其次要深入理解诗歌的主题和意境,最后要注意诗歌的艺术手法和鉴赏要点。这样,无论是在默写还是鉴赏题中,都能游刃有余地应对。 好了,关于《归园田居·其一》的赏析和备考建议就讲到这里,希望大家能有所收获,加油!

 

栈问,zw2.shezhan88.com

 

相关推荐

猜你喜欢

上一篇:《短歌行》原文翻译与深度诗歌赏析

下一篇:《蜀道难》全诗解析与翻译赏析